A Chinese art mystery

As I mentioned a few posts back, before Easter our masters students put together an exhibition of objects loaned by the University’s Department of Geology and Leicester Arts and Museum Service. One painting, on first sight seemingly straight-forward turned out to be quite an enigma.

Called ‘A Mountain Boy’, it is recorded as being by an artist called Shi Peng. You can see a reproduction of it here, on the BBC’s Your Paintings website. It is an example of a genre known as ‘Rural’ or ‘New Realism’, perhaps most closely associated with Luo Zhongli and the ‘Sichuan School’ of artists working between the late 1970s and 1980s. Many of these artists, Luo among them, were of an age to have been ‘sent down’ to the countryside during the Cultural Revolution. Rural Realism, in its preoccupation with presenting humanistic portraits of (typically) Chinese minorities in pastoral landscapes was a real reaction against the socialist  and revolutionary realism that had dominated politically sanctioned art genres during the final decades of Mao’s leadership and these painters’ art school training. They sought to represent the impact of the Cultural Revolution on the rural population (Leung and Siu 1998). Luo’s famous Father (1980) is affecting in its hyper-realism, but other painters following in his stead approached their subjects no less powerfully but more subjectively, as Sullivan (1996: 237) puts it, in works reminiscent of Andrew Wyeth’s oeuvre (see artists Hu Duoling, Chen Danqing, and  Ai Xuan). But, by the time the controversial China Avant-Garde exhibition was held at the National Gallery, Beijing in 1989, the genre was largely a spent force. And of course, 1989 is a significant date in recent Chinese history…which brings me back to A Mountain Boy.

The painting was allocated to a group of MA Art Gallery and Museum Studies students, as it has been in previous years. However, this time the group decided to find out a little more about the artist. The Chinese-speaking students did some research. They found an artist called Shi Peng, and contacted him. Unfortunately he claimed that the work was not his own. Back to the drawing board. I checked my dictionary of Chinese artists – he wasn’t mentioned. Efforts to track down the apparently elusive Shi Peng, were complicated by the fact that he had chosen to render his signature on the painting in roman letters – not Chinese characters. Now, everyone who has ever attempted to learn Mandarin, quickly realises that apparently identical characters, while when spoken sound different (because of tonal pronunciation) and have different meanings, are romanised not dissimilarly. So, two individuals could, in pinyin (the PRC’s official system of transliteration) be called ‘Shi Peng’, but their names, and the meaning of their names would be quite different. Clear as mud, I know, but it’s crucial here to get a handle on how difficult this makes the process of tracking an individual down without having their name in characters.

Meanwhile, I had noticed a couple of things about the painting’s inscription. Under ‘Shi Peng’ was written ’6.1989′. It seemed reasonable to assume this was the date it was painted – June 1989. That significant date again. Some time spent on Google revealed that there is a place in Sichuan province (a mountainous region) called ‘Shipeng’. Could the boy be wearing the traditional clothing of the ‘Yi’ people? Perhaps the inscription meant that it had been painted in Shipeng in June 1989 and didn’t refer to the name of the artist at all!

I got on to New Walk Museum and Art Gallery. What information did the museum have about the painting? Well, as it turned out, not a lot. But what they had suggested an intriguing twist. The record on the museum’s database stated the following:

This painting was a gift of the artist, Mr Shi Peng (b.1954), Assistant Professor, Sichuan Fine Arts Institute which styles itself as ‘A famous academy in China and a pearl on the upper reaches of the Yantze River’.

So, ‘Shi Peng’ was the artist. He was of the right age to be a contemporary (perhaps a little younger) of the Rural Realists. He also taught at Sichuan Institute of Fine Arts – so, its reasonable to conclude that he would follow the ‘Sichuan School’. I passed this information onto the students, and they contacted the Institute. No record of a ‘Shi Peng’ having ever taught there. Curiouser and curiouser!

And that’s as far as we’ve got so far. It is tempting to wonder if a Sichuanese artist, painting a boy in a mountainous landscape during pro-democracy protests, and their brutal crackdown, who ended up in Leicester - accompanied by the painting – a year later, was a dissident artist sent into exile and struck from official record. But, again, I can’t find any mention of a ‘Shi Peng’ fitting this bill. Had the museum incorrectly noted down the name of the painter/donor, assuming it was ‘Shi Peng’? Or was the painter/donor pretending to be a Mr Shi Peng, or masquerading as a lecturer at Sichuan Institute of Fine Arts, for that matter!

The very well-connected Dr Katie Hill has kindly asked her contacts to see if they have any information about the mysterious Shi Peng and his painting, but to no avail so far. Perhaps somebody out there in cyber-space reading this post, can shed some light on the matter? If you can, please do get in touch. Myself, the students and New Walk Museum would be delighted to hear from you!

Leung, I.S. and Sui, M.S. K. (1989) ‘Chronologies’. New Chinese Art: Inside Outhttp://sites.asiasociety.org/arts/insideout/chronologies.html (accessed 29/04/2013)

 

Sullivan, M. (1996) Art and Artists of Twentieth Century China. Berkeley and LA: University of California Press.

Book update – chapters

About time for a book update I think! I’m making slow, but steady progress. I am now just over halfway through my initial trawl of my thesis, editing, making minor revisions and highlighting sections that require more attention. To my surprise I’m finding it  possible to critically analyse my writing with quite a level of objectivity. I can also clearly see how my writing has improved in the intervening years since I submitted my thesis in 2009. Several chapters are in good shape. Others need work. But, so far, I am not too concerned that I won’t get the manuscript to my editor on time. Phew!

For various, which I shan’t detail here, but, I think, solid reasons, I thought it was time to ‘go public’ with the book’s structure, and working chapter titles. So here it is…Museum Representations of Maoist China:

Chapter 1: Introduction

Introduction to the book – broadly delimits and justifies scope of the study, presents its aims and objectives, methodology, theoretical perspectives, and provides a definition of terms used throughout.

Section 1: East-West Encounters

Chapter 2: Imagining China

Chapter 2 provides an overview of the historical Sino-British relationship, the birth and consolidation of perceptual images of China and the reception of Chinese visual culture in Britain – and its interpretation and presentation via display – up to the commencement of the Cultural Revolution in 1965. The chapter will provide a context for twentieth and twenty-first century ideas about and representations of China in Britain.

Section 2: The Cultural Revolution: utopia to dystopia

Chapter 3: East-West Cultural Revolutions, 1966-69

This chapter, along with the next, deals with the period we now know as the Cultural Revolution, 1966-1976. Together they provide an overview of the arts in China during that decade, and discusses the changing contemporaneous response to the Cultural Revolution in Britain, and its impact on the reception of its visual culture. 

Chapter 4: East-West Rapprochement, 1970-1976

Chapter 5: Peasant Paintings of Hu County

This chapter comprises the first of a series of major case studies that are analysed for the link between wider perceptions of China in Britain and the display of its visual culture. The Arts Council of Great Britain exhibition Peasant Paintings from Hu County, toured Britain between 1976 and 1977: one of the first and largest exhibitions to present revolutionary art from the PRC to a UK audience and which has not yet been the focus of in-depth, scholarly analysis. The chapter examines the impact of the Peasant Painting exhibition upon the media and wider audience, making use of archival material, contemporaneous reviews and write-ups in the media.

Section 3: Collection, Interpretation, Display

Chapter 6: Revision and Reform: Retrospective Appraisals of the Cultural Revolution

Following the methodology already established, this chapter places the collection, interpretation and display of Chinese revolutionary art within a broader historical narrative. It provides an overview of the principal political events that had a direct influence upon the retrospective appraisal of the Cultural Revolution. This informs a discussion of the shifting images of that decade prevalent in the West during the late 1970s and 1980s, and how these influenced emerging collections of Cultural Revolution material culture in Britain (principally those developed by the V&A and PCL – later the University of Westminster).

Chapter 7: After Tiananmen

This, and the following chapter, focus on the continued collection, interpretation and display of Cultural Revolution-era visual culture in Britain, against the backdrop of British attitudes towards China during a period that witnessed the Tiananmen Square Incident of July 4th 1989, the fall of communism in Europe, the return of Hong Kong from British sovereignty in 1997, and the Beijing Olympic Games of 2008. These chapters bring the narrative up-to-date by critically analysing several permanent and temporary exhibitions and displays (which have featured relevant material and objects) established during the last twenty years (principally organised by the Victoria and Albert Museum, the British Museum, and the University of Westminster, but with reference to several further exhibitions, including those held at the Ashmolean Museum and the National Museum of Scotland.) These chapters make extensive use of interviews with key individuals, media and Web-based sources, and institutional records.

Chapter 8: Human Rights and Bragging Rights: Images of China from the Turn of the Millennium to the Olympic Games

Chapter 9: Conclusion

The final, concluding chapter argues that museums and collecting institutions have a key role to play in the difficult debate which envelopes the West’s historical response to communism and the legacy of the Cultural Revolution, in the light of challenges to the grand narrative.

 

Museums and Communities: Curators, Collections and Collaboration (eds. Golding and Modest, 2013)

The most recent index I have worked on has just been published in Viv Golding and Wayne Modest’s edited volume Museums and Communities: Curators, Collections and Collaborations (Bloomsbury Academic 2013).

The book (and I quote):

…critically engages with contemporary scholarship on museums and their engagement with the communities they purport to serve and represent. Foregrounding new curatorial strategies, it addresses a significant gap in the available literature, exploring some of the complex issues arising from recent approaches to collaboration between museums and their communities.

The book unpacks taken-for-granted notions such as scholarship, community, participation and collaboration, which can gloss over the complexity of identities and lead to tokenistic claims of inclusion by museums. Over sixteen chapters, well-respected authors from the US, Australia and Europe offer a timely critique to address what happens when museums put community-minded principles into practice, challenging readers to move beyond shallow notions of political correctness that ignore vital difference in this contested field. 

Contributors address a wide range of key issues, asking pertinent questions such as how museums negotiate the complexities of integrating collaboration when the target community is a living, fluid, changeable mass of people with their own agendas and agency. When is engagement real as opposed to symbolic, who benefits from and who drives initiatives? What particular challenges and benefits do artist collaborations bring? Recognising the multiple perspectives of community participants is one thing, but how can museums incorporate this successfully into exhibition practice?

Students of museum and cultural studies, practitioners and everyone who cares about museums around the world will find this volume essential reading.

 The paperback costs £19.99 RRP and can be purchased from Amazon UK here.

Image permissions…

…are surprisingly taxing. I finally finished my grid of illustrations I would like to use in the book, where and how, copyright holders (where available) and how to contact them. I have currently earmarked around 50 images, most of which come from different sources. A great many are fairly straightforward – it’s clear whom the copyright holder is and their contact details are freely available on-line. I’ve contacted a good many of those already. More problematic are those that fall into two categories:

1) Works apparently in the public domain – in this case, propaganda posters and films from the Cultural Revolution. Certainly the former rarely have identified artists/designers or publishers. I don’t think intellectual property was a top priority in Maoist China! However, I will need to seek high resolution digital copies from various institutions around Europe. So, do they – the image holders – have copyright over the image? Or, can I use images freely, under ‘fair use’ rules?

2) Photographs, taken by me, in museums and galleries, where no particular works are the focus. Can I go ahead and use the image in my book? Or, do I need the written consent of the institutions concerned (we’re talking here about public museums that allow photography within their galleries as a matter of course)? If not, is it good etiquette to inform the museums anyway?

So taxing.

Anyway, the image list is done. I’ve identified several texts I want to read. I’ve thought about sections that will need additional research, where and when. I’ve signed up to attend a forthcoming conference (part of the Translating China project). I have received comments on a couple of my chapters. But I haven’t yet begun to revise the text.

I’m not exactly procrastinating – I’ve done a lot of important prep and admin towards this book – but I still haven’t got up the courage to sit down, read, annotate, re-work and revise.

I’ll get there eventually. Baby steps.

Book Update #1

I promised myself that I’d use this blog to chart my progress on the book project…and then promptly forgot! Not that I haven’t made some efforts in the right direction.

I finished reading William Germano’s excellent (and recommended) From Dissertation to Book  (University of Chicago Press, 2005). It has given me some reassurance that the ‘proto-book’ form in which I wrote my thesis means that the process of conversion should be fairly straight forward. I’ve carved up the script into book chapters and farmed out a couple of the most polished to a friend to check for clarity, structure, etc.

I’ve started to draw up a list of images that I would like to use, permissions/fees permitting. Unfortunately this has turned out to be a much bigger task than I had envisioned and I’ve missed the deadline for the AAH funding I had my eye on…but I can reapply in September, so all is not lost.

I still haven’t found my file of consent forms – must locate that ASAP, nor gathered together my post-thesis-submission notes, though I’ve bought a new lever-arch file to put them in (new stationery is one of the best things about projects!). I’ve started to draw up a list of reading I must to do in order to update the manuscript – mostly texts published since I finished my PhD. Thanks to the anonymous reviewer of my book proposal (I think I’ve narrowed their identity down to two individuals!), I’ve tracked down an exhibition of Mao badges that I previously had no knowledge of. My line manager (and internal PhD examiner) has also been giving me much appreciated pep talks. I CAN DO THIS, DAMMIT!!

So, apart finishing, finding, getting on with all the above, my next tasks include i) sending out more chapters for review; ii) starting the frightening process of revision. The latter is proofing to be quite a hurdle to surmount. Perhaps I’ll bite the bullet tomorrow?

Book!

So, that mysterious news I alluded to at the start of the year is a little more concrete. In the past week I’ve signed a publishing agreement with Ashgate to produce a book based on my PhD thesis for publication in 2014!

And so now the tough business of sitting down and writing the damn thing has to commence. This, pretty fundamental, aspect will be super tricky; I’m procrastinator par-excellence, a right lazy mare. Thankfully, I wrote my thesis as a ‘proto-book’ and aside from a bit of updating and polishing, the process of completing the manuscript in draft – in theory – shouldn’t prove to be too much of a headache.

I’ve started this fearsome task by reading other people’s advice. Karen McAuley’s posts on PhD2Published inspired this blog post and I intend, just as she has done, to use my blog as a means of recording my progress. Expect me to post more frequently from here on in. Over the next couple of weeks I foresee that I will need to:

i) allocate a set time to each chapter – principally for editing, but especially in the case of later sections – research/updates;

ii) finalise images, seek and work out how to finance the necessary permissions;

iii) revisit consent forms and check that all my respondents and interviewees consented to their words being used in future publications (I’m sure they did, but I can’t currently locate the folder – might be under my bed!) and then contact them anyway, as a matter of courtesy.

After which I will:

iv) start working my way through each chapter with a fine toothcomb, editing out wordiness, inclarity, paring down footnotes and my typically over-zealous/cautious referencing, rechecking sources, etc.;

v) locate the various scraps of paper I’ve scribbled with notes since submitting my thesis;

and finally,

vi) update, re-write, research and write, as necessary.

Help.